Courgette-sjofar

meadowlark-botanical-gardens-jewish-wedding-in-the-fall

 

Sarah Lindsay

 

Geen dier werd voor het maken van dit vreugdevol geluid een haar gekrenkt:
Een dikke, gebogen stengel uit de tuin
is voor het huwelijkspaar de ceremoniële ramshoorn.
Zijn substantie zal geen duizend jaar bestaan,
net zo min als de tuin, die vandaag hun tempel is,
en evenmin hun naam en hun verbond, nu aangekondigd
door rituele signalen op de courgette-sjofar.
Moeten we zegeningen meten aan hun duur?
Door het nauwe organische kanaal komen ruig
de voorgeschreven lange tonen, korte tonen, rusten.
Al wat ritmisch nodig is. Tot de talenten
van de pasgetrouwden hoort het maken
en opdienen van mosterdgroene soep en stroopwafels,
en het wandelen met neefjes en nichtjes in de bossen.
De tuinman verft eieren met uienschillen,
verpakt cadeautjes, vertelt verhaaltjes, vindt de beste zeeschelpen;
zijn vrienden zijn verrukt van zijn papierknipkunst –
‘Niets wat ik doe is duurzaam,’ zegt hij.
Wat is die toekomstige goedkeuring die we nodig denken te hebben;
wie maakte van de verstrijkende tijd onze rechter?
Willen we boter die eeuwen goed blijft,
of boter die nu smelt in zelfgebakken brood?
– de toon die in mijn dove oor zoemt zonder ophouden,
of twee stemmen, verlegen door de afgelegde gelofte?
Het akkoord van dit moment van aardse commotie
zal nooit meer eender klinken –
hoewel de liefde haar favoriete zinnen graag herhaalt.
Laat dus de sjofar zijn lange en korte tonen pruttelen,
laten de neefjes en nichtjes hun fluit en trombone studeren,
laten piano’s in woonkamers ongewassen handen ontvangen,
laten glazen van diverse volheid worden aangeslagen om hun diverse tonen,
laat iedereen leren hoe je fluiten moet,
laat het meisje dat treuzelend terugkomt van haar trompetles
pauzeren bij het half afgebouwde huis op de hoek,
waar het pas geïnstalleerde waterleidingnet uitkomt
in een kleine pijp waarvan ze het open eind bereiken kan,
ze haalt dan ook diep adem
en laat het hele huis weerklinken.

 

Sarah Lindsay, Zucchini Shofar uit de bundel Twigs & Knucklebones, Port Townsend, WA: Copper Canyon Press, 2008, pp. 111-112.
Zie voor een analyse van het gedicht A Tool of Remembrance, hoofdstuk 4.69, elders op deze website.